ACJ’s Writing

Even though I’m dyslexic (sp؟) and have an attention disorder (adhd), I enjoy writing (probably more than I enjoy reading). My native language is Dutch, but I usually write in English. I also like to experiment with other languages and scripts from time to time, if only for the typographic æsthetics.


Some silly poems I have written over the years: An aphorism, a quatrain, a limerick, a haiku, an edit (en dat is tien), and a free verse, respectively. They are in Dutch and automatic translation by web browsers has been disabled.

Zonde zijn zij die zonder zonden zijn.

Teveel knopen in m’n zakdoek.
Teveel draadjes los.
Soms heb ik trek in kroepoek.
Soms loop ik in het bos.
Tijd voor een leuk gedicht.
Eén met harmonie en evenwicht.
Niet al teveel zwartgaligheid.
Niet over pijn, angst en spijt.
Maar eentje dat is afgericht.
waarom zou rijmen moeten…
als ook haiku kan.
Ik mis.
Ik mis haar.
Ik mis haar niet.
Ik mis haar niet meer.
Ik mis haar misschien niet meer.
Ik mis haar misschien niet meer zo.
Ik mis haar misschien niet meer zo vaak.
Ik mis haar haar misschien niet meer zo vaak.
Ik houd meer van haar dan van het leven zelf.

███████ █████ ███████████ ██████ █████ ██ ████ ██ ████████ █████████ ██ █████████ ██ █████████, █████████ ██████ ██████­██████­████­████ ███████ ██ ███.



I run two rather silly Web comics. One in Dutch (Onzinnen), and one in English (Utterly Random). Actually, very little writing is used in either one. Never mind.